Eles foram depressa, e encontraram Maria e José, e viram o menino deitado na manjedoura.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Foram apressadamente e acharam Maria e José e a criança deitada na manjedoura.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E foram apressadamente, e acharam Maria, e José, e o menino deitado na manjedoura.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E foram apressadamente e acharam Maria, e José, e o menino deitado na manjedoura.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Foram depressa e encontraram Maria e José, e a criança deitada na manjedoura.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então correram para lá e encontraram Maria e José, e o bebê deitado na manjedoura.
Nova Versão Internacional
Indo depressa ao povoado, encontraram Maria e José, e lá estava o bebê, deitado na manjedoura.
Nova Versão Transformadora
E vierão apresuradamente, e acharão a Maria, e a José, e ao menino deitado na manjadoura.
1848 - Almeida Antiga
Foram, pois, a toda a pressa, e acharam Maria e José, e o menino deitado na manjedoura;
Almeida Recebida
Então correram até o local e chegando, encontraram Maria e José, e o recém-nascido deitado numa manjedoura.
King James Atualizada
And they came quickly, and saw Mary and Joseph, and the child in the place where the cattle had their food.
Basic English Bible
So they hurried off and found Mary and Joseph, and the baby, who was lying in the manger.
New International Version
And they came with haste, and found both Mary and Joseph, and the babe lying in the manger.
American Standard Version
Comentários