Lucas 21:34

E Jesus terminou, dizendo: - Fiquem alertas! Não deixem que as festas, ou as bebedeiras, ou os problemas desta vida façam vocês ficarem tão ocupados, que aquele dia pegue vocês de surpresa,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Acautelai-vos por vós mesmos, para que nunca vos suceda que o vosso coração fique sobrecarregado com as consequências da orgia, da embriaguez e das preocupações deste mundo, e para que aquele dia não venha sobre vós repentinamente, como um laço.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E olhai por vós, não aconteça que os vossos corações se carreguem de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e venha sobre vós de improviso aquele dia.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E olhai por vós, para que não aconteça que o vosso coração se carregue de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e venha sobre vós de improviso aquele dia.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Tenham cuidado para não acontecer que o coração de vocês fique sobrecarregado com as consequências da orgia, da embriaguez e das preocupações deste mundo, e para que aquele dia não venha sobre vocês repentinamente,

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Tenham cuidado, para que os seus corações não fiquem carregados de libertinagem, bebedeira e ansiedades da vida, e aquele dia venha sobre vocês inesperadamente.

Nova Versão Internacional

´Tenham cuidado! Não deixem seu coração se entorpecer com farras e bebedeiras, nem com as preocupações desta vida. Não deixem que esse dia os pegue desprevenidos,

Nova Versão Transformadora

E olhai por vósoutros, que por ventura vossos coraçoens se não carreguem de glotonaria, e borracheira, e dos cuidados desta vida; e sobre vósoutros d'improviso venha aquelle dia.

1848 - Almeida Antiga

Olhai por vós mesmos; para que não vos suceda que o vosso coração fique sobrecarregado com a glutonaria, com a embriaguez, e com os cuidados da vida, de modo que aquele dia vos sobrevenha repentinamente.

Almeida Recebida

Tende cuidado de vós mesmos, para que jamais vos suceda que o vosso coração fique sobrecarregado com as conseqüências da libertinagem, da embriaguez e das ansiedades desta vida terrena, e para que aquele Dia não se precipite sobre vós, de surpresa, como uma armadilha.

King James Atualizada

But give attention to yourselves, for fear that your hearts become over-full of the pleasures of food and wine, and the cares of this life, and that day may come on you suddenly, and take you as in a net:

Basic English Bible

"Be careful, or your hearts will be weighed down with carousing, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you suddenly like a trap.

New International Version

But take heed to yourselves, lest haply your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and that day come on you suddenly as a snare:

American Standard Version

Lucas 21

Em seguida Jesus fez esta comparação: - Vejam o exemplo da figueira ou de qualquer outra árvore.
Quando vocês veem que as suas folhas começam a brotar, vocês já sabem que está chegando o verão.
Assim também, quando virem acontecer aquelas coisas, fiquem sabendo que o Reino de Deus está para chegar.
Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
34
E Jesus terminou, dizendo: - Fiquem alertas! Não deixem que as festas, ou as bebedeiras, ou os problemas desta vida façam vocês ficarem tão ocupados, que aquele dia pegue vocês de surpresa,
como se fosse uma armadilha. Pois ele cairá sobre todos no mundo inteiro.
Portanto, fiquem vigiando e orem sempre, a fim de poderem escapar de tudo o que vai acontecer e poderem estar de pé na presença do Filho do Homem, quando ele vier.
Jesus ensinava no pátio do Templo todos os dias. Mas à noite ia para o monte das Oliveiras e ficava ali até de manhã.
E todo o povo ia de madrugada para o Templo a fim de ouvi-lo.