e os enviou ao Senhor Jesus para perguntarem: ´O senhor é aquele que ia chegar ou devemos esperar outro?`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
enviou-os ao Senhor para perguntar: És tu aquele que estava para vir ou havemos de esperar outro?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E João, chamando dois dos seus discípulos, enviou-os a Jesus, dizendo: És tu aquele que havia de vir, ou esperamos outro?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E João, chamando dois dos seus discípulos, enviou-os a Jesus, dizendo: És tu aquele que havia de vir ou esperamos outro?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
enviou-os ao Senhor para perguntar: - Você é aquele que estava para vir ou devemos esperar outro?
2017 - Nova Almeida Aualizada
enviou-os ao Senhor para perguntarem: "És tu aquele que haveria de vir ou devemos esperar algum outro? "
Nova Versão Internacional
e os enviou ao Senhor, para lhe perguntar: ´O senhor é aquele que haveria de vir, ou devemos esperar algum outro?`.
Nova Versão Transformadora
E chamando João a certos dous de seus discipulos, mandou-os a Jesus, dizendo: es tu aquelle que havia de vir, ou esperamos a outro?
1848 - Almeida Antiga
E João, chamando dois de seus discípulos, enviou-os a Jesus, dizendo: És tu aquele que havia de vir, ou havemos de esperar outro?
Almeida Recebida
enviou-os ao Senhor para lhe perguntar: ´És Tu aquele que estava para chegar ou havemos de esperar outro?`
King James Atualizada
Then John sent two of his disciples to the Lord, saying, Are you he who is to come, or are we waiting for another?
Basic English Bible
he sent them to the Lord to ask, "Are you the one who is to come, or should we expect someone else?"
New International Version
And John calling unto him two of his disciples sent them to the Lord, saying, Art thou he that cometh, or look we for another?
American Standard Version
Comentários