Lucas 8:49

Jesus ainda estava falando, quando chegou da casa de Jairo um empregado, que disse: - Seu Jairo, a menina já morreu. Não aborreça mais o Mestre.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Falava ele ainda, quando veio uma pessoa da casa do chefe da sinagoga, dizendo: Tua filha já está morta, não incomodes mais o Mestre.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Estando ele ainda falando, chegou um dos do príncipe da sinagoga, dizendo: A tua filha já está morta, não incomodes o Mestre.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Estando ele ainda falando, chegou um da casa do príncipe da sinagoga, dizendo: A tua filha já está morta; não incomodes o Mestre.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Enquanto Jesus ainda falava, veio uma pessoa da casa do chefe da sinagoga, dizendo: - A sua filha já morreu; não incomode mais o Mestre.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Enquanto Jesus ainda estava falando, chegou alguém da casa de Jairo, o dirigente da sinagoga, e disse: "Sua filha morreu. Não incomode mais o Mestre".

Nova Versão Internacional

Enquanto Jesus ainda falava com a mulher, chegou um mensageiro da casa de Jairo, o líder da sinagoga, a quem disse: ´Sua filha morreu. Não incomode mais o mestre`.

Nova Versão Transformadora

Estando elle ainda falando, veio hum do Principe da Synagoga, dizendo-lhe: tua filha he já morta, não molestes ao Mestre.

1848 - Almeida Antiga

Enquanto ainda falava, veio alguém da casa do chefe da sinagoga dizendo: A tua filha já está morta; não incomodes mais o Mestre.

Almeida Recebida

Falava Ele ainda, quando chegou uma pessoa da casa do dirigente da sinagoga, informando: ´Tua filha já está morta. Não adianta mais incomodar o Mestre`.

King James Atualizada

While he was still talking, someone came from the house of the ruler of the Synagogue, saying, Your daughter is dead; do not go on troubling the Master.

Basic English Bible

While Jesus was still speaking, someone came from the house of Jairus, the synagogue leader. "Your daughter is dead," he said. "Don't bother the teacher anymore."

New International Version

While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue's [house], saying, Thy daughter is dead; trouble not the Teacher.

American Standard Version

Lucas 8

Ela foi por trás de Jesus e tocou na barra da capa dele, e logo o sangue parou de escorrer.
Aí Jesus perguntou: - Quem foi que me tocou? Todos negaram. Então Pedro disse: - Mestre, todo o povo está rodeando o senhor e o está apertando.
Mas Jesus disse: - Alguém me tocou, pois eu senti que de mim saiu poder.
Então a mulher, vendo que não podia mais ficar escondida, veio, tremendo, e se atirou aos pés de Jesus. E, diante de todos, contou a Jesus por que tinha tocado nele e como havia sido curada na mesma hora.
Aí Jesus disse: - Minha filha, você sarou porque teve fé! Vá em paz.
49
Jesus ainda estava falando, quando chegou da casa de Jairo um empregado, que disse: - Seu Jairo, a menina já morreu. Não aborreça mais o Mestre.
Jesus ouviu isso e disse a Jairo: - Não tenha medo; tenha fé, e ela ficará boa.
Quando Jesus chegou à casa de Jairo, deixou que Pedro, João e Tiago entrassem com ele, além do pai e da mãe da menina, e mais ninguém.
Todos os que estavam ali choravam e se lamentavam por causa da menina. Então Jesus disse: - Não chorem, a menina não morreu; ela está dormindo.
Aí começaram a caçoar dele porque sabiam que ela estava morta.
Mas Jesus foi, pegou-a pela mão e disse bem alto: - Menina, levante-se!