Então eles tornaram a pegar pedras para matar Jesus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Novamente, pegaram os judeus em pedras para lhe atirar.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os judeus pegaram então outra vez em pedras para o apedrejar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os judeus pegaram, então, outra vez, em pedras para o apedrejarem.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os judeus mais uma vez pegaram pedras com a intenção de apedrejá-lo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Novamente os judeus pegaram pedras para apedrejá-lo,
Nova Versão Internacional
Mais uma vez, os líderes judeus pegaram pedras para atirar nele.
Nova Versão Transformadora
Tornárão pois os Judeos a tomar pedras, para o apedrejarem.
1848 - Almeida Antiga
Os judeus pegaram então outra vez em pedras para o apedrejar.
Almeida Recebida
E por isso, uma vez mais, os judeus pegaram pedras para apedrejá-lo.
King James Atualizada
Then the Jews took up stones again to send at him.
Basic English Bible
Again his Jewish opponents picked up stones to stone him,
New International Version
The Jews took up stones again to stone him.
American Standard Version
Comentários