Joao 6:29

- Ele quer que vocês creiam naquele que ele enviou! - respondeu Jesus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Respondeu-lhes Jesus: A obra de Deus é esta: que creiais naquele que por ele foi enviado.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Jesus respondeu, e disse-lhes: A obra de Deus é esta: Que creiais naquele que ele enviou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Jesus respondeu e disse-lhes: A obra de Deus é esta: que creiais naquele que ele enviou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jesus respondeu: - A obra de Deus é esta: que vocês creiam naquele que ele enviou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jesus respondeu: "A obra de Deus é esta: crer naquele que ele enviou".

Nova Versão Internacional

Jesus lhes disse: ´Esta é a única obra que Deus quer de vocês: creiam naquele que ele enviou`.

Nova Versão Transformadora

Respondeo Jesus, e disse-lhes: Esta he a obra de Deos, que creais naquelle que elle enviou.

1848 - Almeida Antiga

Jesus lhes respondeu: A obra de Deus é esta: Que creiais naquele que ele enviou.

Almeida Recebida

Jesus lhes asseverou: ´A obra de Deus é esta: que creiais naquele que por Ele foi enviado.`

King James Atualizada

Jesus, answering, said to them, This is to do the work of God: to have faith in him whom God has sent.

Basic English Bible

Jesus answered, "The work of God is this: to believe in the one he has sent."

New International Version

Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent.

American Standard Version

Joao 6

Quando viram que Jesus e os seus discípulos não estavam ali, subiram nos barcos e saíram para Cafarnaum a fim de procurá-lo.
A multidão encontrou Jesus no lado oeste do lago, e perguntaram a ele: - Mestre, quando foi que o senhor chegou aqui?
Jesus respondeu: - Eu afirmo a vocês que isto é verdade: vocês estão me procurando porque comeram os pães e ficaram satisfeitos e não porque entenderam os meus milagres.
Não trabalhem a fim de conseguir a comida que se estraga, mas a fim de conseguir a comida que dura para a vida eterna. O Filho do Homem dará essa comida a vocês porque Deus, o Pai, deu provas de que ele tem autoridade.
- O que é que Deus quer que a gente faça? - perguntaram eles.
29
- Ele quer que vocês creiam naquele que ele enviou! - respondeu Jesus.
Eles disseram: - Que milagre o senhor vai fazer para a gente ver e crer no senhor? O que é que o senhor pode fazer?
Os nossos antepassados comeram o maná no deserto, como dizem as Escrituras Sagradas: ´Do céu ele deu pão para eles comerem.`
Jesus disse: - Eu afirmo a vocês que isto é verdade: não foi Moisés quem deu a vocês o pão do céu, pois quem dá o verdadeiro pão do céu é o meu Pai.
Porque o pão que Deus dá é aquele que desce do céu e dá vida ao mundo.
- Queremos que o senhor nos dê sempre desse pão! - pediram eles.