Joao 6:29

- Ele quer que vocês creiam naquele que ele enviou! - respondeu Jesus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Jesus answered, "The work of God is this: to believe in the one he has sent."

New International Version

Jesus lhes asseverou: ´A obra de Deus é esta: que creiais naquele que por Ele foi enviado.`

King James Atualizada

Jesus respondeu: "A obra de Deus é esta: crer naquele que ele enviou".

Nova Versão Internacional

Jesus respondeu, e disse-lhes: A obra de Deus é esta: Que creiais naquele que ele enviou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Respondeo Jesus, e disse-lhes: Esta he a obra de Deos, que creais naquelle que elle enviou.

1848 - Almeida Antiga

Jesus respondeu: - A obra de Deus é esta: que vocês creiam naquele que ele enviou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent.

American Standard Version

Jesus lhes respondeu: A obra de Deus é esta: Que creiais naquele que ele enviou.

Almeida Recebida

Respondeu-lhes Jesus: A obra de Deus é esta: que creiais naquele que por ele foi enviado.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Jesus, answering, said to them, This is to do the work of God: to have faith in him whom God has sent.

Basic English Bible

Jesus lhes disse: ´Esta é a única obra que Deus quer de vocês: creiam naquele que ele enviou`.

Nova Versão Transformadora

Jesus respondeu e disse-lhes: A obra de Deus é esta: que creiais naquele que ele enviou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Joao 6

Quando viram que Jesus e os seus discípulos não estavam ali, subiram nos barcos e saíram para Cafarnaum a fim de procurá-lo.
A multidão encontrou Jesus no lado oeste do lago, e perguntaram a ele: - Mestre, quando foi que o senhor chegou aqui?
Jesus respondeu: - Eu afirmo a vocês que isto é verdade: vocês estão me procurando porque comeram os pães e ficaram satisfeitos e não porque entenderam os meus milagres.
Não trabalhem a fim de conseguir a comida que se estraga, mas a fim de conseguir a comida que dura para a vida eterna. O Filho do Homem dará essa comida a vocês porque Deus, o Pai, deu provas de que ele tem autoridade.
- O que é que Deus quer que a gente faça? - perguntaram eles.
29
- Ele quer que vocês creiam naquele que ele enviou! - respondeu Jesus.
Eles disseram: - Que milagre o senhor vai fazer para a gente ver e crer no senhor? O que é que o senhor pode fazer?
Os nossos antepassados comeram o maná no deserto, como dizem as Escrituras Sagradas: ´Do céu ele deu pão para eles comerem.`
Jesus disse: - Eu afirmo a vocês que isto é verdade: não foi Moisés quem deu a vocês o pão do céu, pois quem dá o verdadeiro pão do céu é o meu Pai.
Porque o pão que Deus dá é aquele que desce do céu e dá vida ao mundo.
- Queremos que o senhor nos dê sempre desse pão! - pediram eles.