- Ele quer que vocês creiam naquele que ele enviou! - respondeu Jesus.2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Jesus answered,
"The work of God is this: to believe in the one he has sent." New International Version
Jesus lhes asseverou: ´A obra de Deus é esta: que creiais naquele que por Ele foi enviado.`
King James Atualizada
Jesus respondeu: "A obra de Deus é esta: crer naquele que ele enviou".
Nova Versão Internacional
Jesus respondeu, e disse-lhes: A obra de Deus é esta: Que creiais naquele que ele enviou.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Respondeo Jesus, e disse-lhes: Esta he a obra de Deos, que creais naquelle que elle enviou.
1848 - Almeida Antiga
Jesus respondeu:
- A obra de Deus é esta: que vocês creiam naquele que ele enviou. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent.
American Standard Version
Jesus lhes respondeu: A obra de Deus é esta: Que creiais naquele que ele enviou.
Almeida Recebida
Respondeu-lhes Jesus:
A obra de Deus é esta: que creiais naquele que por ele foi enviado. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Jesus, answering, said to them, This is to do the work of God: to have faith in him whom God has sent.
Basic English Bible
Jesus lhes disse: ´Esta é a única obra que Deus quer de vocês: creiam naquele que ele enviou`.
Nova Versão Transformadora
Jesus respondeu e disse-lhes:
A obra de Deus é esta: que creiais naquele que ele enviou. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários