Joao 6:30

Eles disseram: - Que milagre o senhor vai fazer para a gente ver e crer no senhor? O que é que o senhor pode fazer?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, lhe disseram eles: Que sinal fazes para que o vejamos e creiamos em ti? Quais são os teus feitos?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Disseram-lhe pois: Que sinal pois fazes tu, para que o vejamos, e creiamos em ti? Que operas tu?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Disseram-lhe, pois: Que sinal, pois, fazes tu, para que o vejamos, e creiamos em ti? Que operas tu?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então eles disseram: - Que sinal o senhor fará para que vejamos e creiamos no senhor? O que o senhor pode fazer?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então lhe perguntaram: "Que sinal miraculoso mostrarás para que o vejamos e creiamos em ti? Que farás?

Nova Versão Internacional

Eles responderam: ´Se deseja que creiamos no senhor, mostre-nos um sinal. O que o senhor pode fazer?

Nova Versão Transformadora

Disserão-lhe pois: Que sinal pois fazes tu para que o vejamos, e creamos em ti? que obras?

1848 - Almeida Antiga

Perguntaram-lhe, então: Que sinal, pois, fazes tu, para que o vejamos e creiamos em ti? Que operas tu?

Almeida Recebida

Por esse motivo o desafiaram: ´Que sinal poderás realizar para que o vejamos e creiamos em ti? Que obra farás?

King James Atualizada

So they said, What sign do you give us, so that we may see and have faith in you? What do you do?

Basic English Bible

So they asked him, "What sign then will you give that we may see it and believe you? What will you do?

New International Version

They said therefore unto him, What then doest thou for a sign, that we may see, and believe thee? what workest thou?

American Standard Version

Joao 6

A multidão encontrou Jesus no lado oeste do lago, e perguntaram a ele: - Mestre, quando foi que o senhor chegou aqui?
Jesus respondeu: - Eu afirmo a vocês que isto é verdade: vocês estão me procurando porque comeram os pães e ficaram satisfeitos e não porque entenderam os meus milagres.
Não trabalhem a fim de conseguir a comida que se estraga, mas a fim de conseguir a comida que dura para a vida eterna. O Filho do Homem dará essa comida a vocês porque Deus, o Pai, deu provas de que ele tem autoridade.
- O que é que Deus quer que a gente faça? - perguntaram eles.
- Ele quer que vocês creiam naquele que ele enviou! - respondeu Jesus.
30
Eles disseram: - Que milagre o senhor vai fazer para a gente ver e crer no senhor? O que é que o senhor pode fazer?
Os nossos antepassados comeram o maná no deserto, como dizem as Escrituras Sagradas: ´Do céu ele deu pão para eles comerem.`
Jesus disse: - Eu afirmo a vocês que isto é verdade: não foi Moisés quem deu a vocês o pão do céu, pois quem dá o verdadeiro pão do céu é o meu Pai.
Porque o pão que Deus dá é aquele que desce do céu e dá vida ao mundo.
- Queremos que o senhor nos dê sempre desse pão! - pediram eles.
Jesus respondeu: - Eu sou o pão da vida. Quem vem a mim nunca mais terá fome, e quem crê em mim nunca mais terá sede.