Joao 6:41

Eles começaram a criticar Jesus porque ele tinha dito: ´Eu sou o pão que desceu do céu.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Murmuravam, pois, dele os judeus, porque dissera: Eu sou o pão que desceu do céu.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Murmuravam pois dele os judeus, porque dissera: Eu sou o pão que desceu do céu.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Murmuravam, pois, dele os judeus, porque dissera: Eu sou o pão que desceu do céu.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então os judeus começaram a murmurar contra ele, porque tinha dito: ´Eu sou o pão que desceu do céu.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Com isso os judeus começaram a criticar Jesus, porque dissera: "Eu sou o pão que desceu do céu".

Nova Versão Internacional

Então os judeus começaram a criticá-lo, pois ele havia afirmado: ´Eu sou o pão que desceu do céu`.

Nova Versão Transformadora

Murmuravão pois delle os Judeos, porque disséra: Eu sou o pão que desceo do ceo.

1848 - Almeida Antiga

Murmuravam, pois, dele os judeus, porque dissera: Eu sou o pão que desceu do céu.

Almeida Recebida

Então, os judeus começaram a se queixar dele, porque dissera: ´Eu sou o pão que desceu do céu.`

King James Atualizada

Now the Jews said bitter things about Jesus because of his words, I am the bread which came down from heaven.

Basic English Bible

At this the Jews there began to grumble about him because he said, "I am the bread that came down from heaven."

New International Version

The Jews therefore murmured concerning him, because he said, I am the bread which came down out of heaven.

American Standard Version

Joao 6

Mas eu já disse que vocês não creem em mim, embora estejam me vendo.
Todos aqueles que o Pai me dá virão a mim; e de modo nenhum jogarei fora aqueles que vierem a mim.
Pois eu desci do céu para fazer a vontade daquele que me enviou e não para fazer a minha própria vontade.
E a vontade de quem me enviou é esta: que nenhum daqueles que o Pai me deu se perca, mas que eu ressuscite todos no último dia.
Pois a vontade do meu Pai é que todos os que veem o Filho e creem nele tenham a vida eterna; e no último dia eu os ressuscitarei.
41
Eles começaram a criticar Jesus porque ele tinha dito: ´Eu sou o pão que desceu do céu.`
E diziam: - Este não é Jesus, filho de José? Por acaso nós não conhecemos o pai e a mãe dele? Como é que agora ele diz que desceu do céu?
Jesus respondeu: - Parem de resmungar contra mim.
Só poderão vir a mim aqueles que forem trazidos pelo Pai, que me enviou, e eu os ressuscitarei no último dia.
Nos Profetas está escrito: ´Todos serão ensinados por Deus.` E todos os que ouvem o Pai e aprendem com ele vêm a mim.
Isso não quer dizer que alguém já tenha visto o Pai, a não ser aquele que vem de Deus; ele já viu o Pai.