Então quiseram prender Jesus, mas ninguém fez isso porque a sua hora ainda não tinha chegado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, procuravam prendê-lo; mas ninguém lhe pôs a mão, porque ainda não era chegada a sua hora.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Procuravam pois prendê-lo, mas ninguém lançou mão dele, porque ainda não era chegada a sua hora.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Procuravam, pois, prendê-lo, mas ninguém lançou mão dele, porque ainda não era chegada a sua hora.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então quiseram prendê-lo, mas ninguém lhe pôs as mãos, porque a sua hora ainda não havia chegado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então tentaram prendê-lo, mas ninguém lhe pôs as mãos, porque a sua hora ainda não havia chegado.
Nova Versão Internacional
Então tentaram prendê-lo, mas ninguém pôs as mãos nele, porque ainda não havia chegado sua hora.
Nova Versão Transformadora
Procuravão pois prendé-lo, mas ninguem lançou mão delle, porque ainda sua hora não era vinda.
1848 - Almeida Antiga
Procuravam, pois, prendê-lo; mas ninguém lhe deitou as mãos, porque ainda não era chegada a sua hora.
Almeida Recebida
Por isso, procuravam prendê-lo; mas ninguém lhe pôs a mão, pois ainda não era chegada a sua hora.
King James Atualizada
Then they had a desire to take him: but no man put hands on him because his hour was still to come.
Basic English Bible
At this they tried to seize him, but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come.
New International Version
They sought therefore to take him: and no man laid his hand on him, because his hour was not yet come.
American Standard Version
Comentários