Joao 7:31

Porém muitas pessoas que estavam na multidão creram nele e perguntavam: - Quando o Messias vier, será que vai fazer milagres maiores do que este homem tem feito?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E, contudo, muitos de entre a multidão creram nele e diziam: Quando vier o Cristo, fará, porventura, maiores sinais do que este homem tem feito?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E muitos da multidão creram nele, e diziam: Quando o Cristo vier, fará ainda mais sinais do que os que este tem feito?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E muitos da multidão creram nele e diziam: Quando o Cristo vier, fará ainda mais sinais do que os que este tem feito?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém muitos dentre a multidão creram nele e diziam: - Quando o Cristo vier, será que vai fazer maiores sinais do que este homem tem feito?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Assim mesmo, muitos dentre a multidão creram nele e diziam: "Quando o Cristo vier, fará mais sinais miraculosos do que este homem fez? "

Nova Versão Internacional

Muitos entre as multidões no templo creram nele e diziam: ´Afinal, alguém espera que o Cristo faça mais sinais do que este homem tem feito?`.

Nova Versão Transformadora

E muitos da multidão crérão nelle, e dizião: Quando o Christo viér, fará ainda mais sinaes, do que os que este tem feito?

1848 - Almeida Antiga

Contudo muitos da multidão creram nele, e diziam: Será que o Cristo, quando vier, fará mais sinais do que este tem feito?

Almeida Recebida

E muitos que estavam na multidão, acreditaram nele e afirmaram: ´Quando o Cristo vier, fará, porventura, mais sinais do que esses feitos por este homem?`

King James Atualizada

And numbers of the people had belief in him, and they said, When the Christ comes will he do more signs than this man has done?

Basic English Bible

Still, many in the crowd believed in him. They said, "When the Messiah comes, will he perform more signs than this man?"

New International Version

But of the multitude many believed on him; and they said, When the Christ shall come, will he do more signs than those which this man hath done?

American Standard Version

Joao 7

Vejam! Ele está falando em público, e ninguém diz nada contra ele! Será que as autoridades sabem mesmo que ele é o Messias?
No entanto, quando o Messias vier, ninguém saberá de onde ele é; e nós sabemos de onde este homem vem.
Quando estava ensinando no pátio do Templo, Jesus disse bem alto: - Será que vocês me conhecem mesmo e sabem de onde eu sou? Eu não vim por minha própria conta. Aquele que me enviou é verdadeiro, porém vocês não o conhecem.
Mas eu o conheço porque venho dele e fui mandado por ele.
Então quiseram prender Jesus, mas ninguém fez isso porque a sua hora ainda não tinha chegado.
31
Porém muitas pessoas que estavam na multidão creram nele e perguntavam: - Quando o Messias vier, será que vai fazer milagres maiores do que este homem tem feito?
Os fariseus ouviram a multidão comentando essas coisas sobre Jesus, e por isso eles e os chefes dos sacerdotes mandaram guardas para o prenderem.
Jesus disse: - Eu vou ficar com vocês só mais um pouco e depois irei para aquele que me enviou.
Vocês vão me procurar e não vão me achar, pois não podem ir para onde eu vou.
Então os líderes judeus começaram a comentar: - Para onde será que ele vai que não o poderemos achar? Será que ele vai morar com os judeus que moram no estrangeiro? Será que vai ensinar os não judeus?
O que será que ele quis dizer quando afirmou: ´Vocês vão me procurar e não vão me achar, pois não podem ir para onde eu vou`?