Joao 9:6

Depois de dizer isso, Jesus cuspiu no chão, fez um pouco de lama com a saliva, passou a lama nos olhos do cego

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Dito isso, cuspiu na terra e, tendo feito lodo com a saliva, aplicou-o aos olhos do cego,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Tendo dito isto, cuspiu na terra, e com a saliva fez lodo, e untou com o lodo os olhos do cego.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Tendo dito isso, cuspiu na terra, e, com a saliva, fez lodo, e untou com o lodo os olhos do cego.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Depois de dizer isso, Jesus cuspiu na terra, fez lama com a saliva e com a lama untou os olhos do cego.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Tendo dito isso, ele cuspiu no chão, misturou terra com saliva e aplicou-a aos olhos do homem.

Nova Versão Internacional

Depois de dizer isso, Jesus cuspiu no chão, misturou a terra com saliva e aplicou-a nos olhos do cego.

Nova Versão Transformadora

Isto dito, cuspio em terra, e fez lodo do cuspo, e untou com aquelle lodo os olhos ao cego.

1848 - Almeida Antiga

Dito isto, cuspiu no chão e com a saliva fez lodo, e untou com lodo os olhos do cego,

Almeida Recebida

Então, tendo dito essas palavras, cuspiu no chão e fez barro com saliva; em seguida ungiu os olhos do cego com aquela mistura.

King James Atualizada

Having said these words, he put earth, mixed with water from his mouth, on the man's eyes,

Basic English Bible

After saying this, he spit on the ground, made some mud with the saliva, and put it on the man's eyes.

New International Version

When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and anointed his eyes with the clay,

American Standard Version

Joao 9

Jesus ia caminhando quando viu um homem que tinha nascido cego.
Os seus discípulos perguntaram: - Mestre, por que este homem nasceu cego? Foi por causa dos pecados dele ou por causa dos pecados dos pais dele?
Jesus respondeu: - Ele é cego, sim, mas não por causa dos pecados dele nem por causa dos pecados dos pais dele. É cego para que o poder de Deus se mostre nele.
Precisamos trabalhar enquanto é dia, para fazer as obras daquele que me enviou. Pois está chegando a noite, quando ninguém pode trabalhar.
Enquanto estou no mundo, eu sou a luz do mundo.
06
Depois de dizer isso, Jesus cuspiu no chão, fez um pouco de lama com a saliva, passou a lama nos olhos do cego
e disse: - Vá lavar o rosto no tanque de Siloé. (Este nome quer dizer ´Aquele que Foi Enviado`.) O cego foi, lavou o rosto e voltou vendo.
Os seus vizinhos e as pessoas que costumavam vê-lo pedindo esmola perguntavam: - Não é este o homem que ficava sentado pedindo esmola?
- É! - diziam alguns. - Não, não é. Mas é parecido com ele! - afirmavam outros. Porém ele dizia: - Sou eu mesmo.
- Como é que agora você pode ver? - perguntaram.
Ele respondeu: - O homem chamado Jesus fez um pouco de lama, passou a lama nos meus olhos e disse: ´Vá ao tanque de Siloé e lave o rosto.` Então eu fui, lavei o rosto e fiquei vendo.