Atos 21:12

Quando ouvimos isso, nós e os irmãos de Cesareia pedimos com insistência a Paulo que não fosse para Jerusalém.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quando ouvimos estas palavras, tanto nós como os daquele lugar, rogamos a Paulo que não subisse a Jerusalém.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, ouvindo nós isto, rogamos-lhe, tanto nós como os que eram daquele lugar, que não subisse a Jerusalém.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, ouvindo nós isto, rogamos-lhe, tanto nós como os que eram daquele lugar, que não subisse a Jerusalém.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando ouvimos estas palavras, tanto nós como os daquele lugar rogamos a Paulo que não fosse a Jerusalém.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando ouvimos isso, nós e o povo dali rogamos a Paulo que não subisse para Jerusalém.

Nova Versão Internacional

Ao ouvir isso, nós e os irmãos dali suplicamos a Paulo que não fosse a Jerusalém.

Nova Versão Transformadora

E ouvindo nósoutros isto, lhe rogámos, assim nós, como os que erão daquelle lugar, que não subisse a Jerusalem.

1848 - Almeida Antiga

Quando ouvimos isto, rogamos-lhe, tanto nós como os daquele lugar, que não subisse a Jerusalém.

Almeida Recebida

Assim que ouvimos tal revelação, nós e todo o povo local suplicamos a Paulo que não subisse para Jerusalém.

King James Atualizada

And hearing these things, we and those who were living in that place made request to him not to go to Jerusalem.

Basic English Bible

When we heard this, we and the people there pleaded with Paul not to go up to Jerusalem.

New International Version

And when we heard these things, both we and they of that place besought him not to go up to Jerusalem.

American Standard Version

Atos 21

Seguimos viagem, navegando da cidade de Tiro para Ptolemaida. Ali encontramos e cumprimentamos os irmãos e passamos um dia com eles.
No dia seguinte partimos e chegamos à cidade de Cesareia. Ali fomos para a casa do evangelista Filipe e ficamos com ele. Filipe era um dos sete homens que haviam sido escolhidos em Jerusalém.
Ele tinha quatro filhas solteiras que profetizavam.
Alguns dias depois da nossa chegada, um profeta chamado Ágabo veio da região da Judeia.
Ele chegou perto de nós, pegou o cinto de Paulo, amarrou os próprios pés e as próprias mãos e disse: - O Espírito Santo diz isto: em Jerusalém o dono deste cinto será amarrado assim pelos judeus e será entregue nas mãos dos não judeus.
12
Quando ouvimos isso, nós e os irmãos de Cesareia pedimos com insistência a Paulo que não fosse para Jerusalém.
Mas ele respondeu: - Por que vocês choram assim e me deixam tão triste? Eu estou pronto não somente para ser amarrado, mas até para morrer em Jerusalém pela causa do Senhor Jesus.
E não conseguimos convencê-lo a não ir. Então desistimos e dissemos: - Que seja feita a vontade do Senhor!
Depois de passarmos alguns dias ali, juntamos as nossas coisas e fomos para Jerusalém.
Alguns irmãos da cidade de Cesareia nos acompanharam e nos levaram à casa onde íamos ficar hospedados. O dono da casa era Menasom, natural da ilha de Chipre. Fazia muito tempo que ele era cristão.
Quando chegamos a Jerusalém, os irmãos nos receberam com muita alegria.