Então Paulo os cumprimentou e deu um relatório completo de tudo o que Deus tinha feito por meio dele entre os não judeus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E, tendo-os saudado, contou minuciosamente o que Deus fizera entre os gentios por seu ministério.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, havendo-os saudado, contou-lhes por miúdo o que por seu ministério Deus fizera entre os gentios.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, havendo-os saudado, contou-lhes minuciosamente o que por seu ministério Deus fizera entre os gentios.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E, tendo-os saudado, contou em detalhes o que Deus tinha feito entre os gentios por seu ministério.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Paulo os saudou e relatou minuciosamente o que Deus havia feito entre os gentios por meio do seu ministério.
Nova Versão Internacional
Depois que Paulo os cumprimentou, relatou em detalhes o que Deus havia realizado entre os gentios por meio de seu ministério.
Nova Versão Transformadora
E havendo-os saudado, contou-Ihes por miudo o que Deos fizera entre as Gentes por seu ministerio.
1848 - Almeida Antiga
Havendo-os saudado, contou-lhes uma por uma as coisas que Deus, por seu ministério, fizera entre os gentios.
Almeida Recebida
Então Paulo os saudou e passou a relatar-lhes em detalhes o que Deus havia realizado entre os gentios por intermédio do seu ministério.
King James Atualizada
And when he had said how glad he was to see them, he gave them a detailed account of the things which God had done through his work among the Gentiles.
Basic English Bible
Paul greeted them and reported in detail what God had done among the Gentiles through his ministry.
New International Version
And when he had saluted them, he rehearsed one by one the things which God had wrought among the Gentiles through his ministry.
American Standard Version
Comentários