E toda a igreja e todos aqueles que souberam disso ficaram apavorados.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E sobreveio grande temor a toda a igreja e a todos quantos ouviram a notícia destes acontecimentos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E houve um grande temor em toda a igreja e em todos os que ouviram estas coisas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E houve um grande temor em toda a igreja e em todos os que ouviram estas coisas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E sobreveio grande temor a toda a igreja e a todos aqueles que ouviram falar destes acontecimentos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E grande temor apoderou-se de toda a igreja e de todos os que ouviram falar desses acontecimentos.
Nova Versão Internacional
Um grande temor se apoderou de toda a igreja e de todos que souberam desse acontecimento.
Nova Versão Transformadora
E veio hum grande temor em toda a Igreja, e em todos os que ouvirão estas cousas.
1848 - Almeida Antiga
Sobreveio grande temor a toda a igreja e a todos os que ouviram estas coisas.
Almeida Recebida
E grande temor se apoderou de toda a igreja e de todos os que ouviram falar sobre esses acontecimentos.
King James Atualizada
Then great fear came on all the church and on all who had knowledge of these things.
Basic English Bible
Great fear seized the whole church and all who heard about these events.
New International Version
And great fear came upon the whole church, and upon all that heard these things.
American Standard Version
Comentários