Romanos 15:23

Porém, já que terminei o meu trabalho nessas regiões e como há muitos anos tenho pensado em ver vocês,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas, agora, não tendo já campo de atividade nestas regiões e desejando há muito visitar-vos,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas agora, que não tenho mais demora nestes sítios, e tendo já há muitos anos grande desejo de ir ter convosco,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, agora, que não tenho mais demora nestes sítios, e tendo já há muitos anos grande desejo de ir ter convosco,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, agora, não tendo mais campo de atividade nestas regiões e desejando há muitos anos visitá-los,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas agora, não havendo nestas regiões nenhum lugar em que precise trabalhar, e visto que há muitos anos anseio vê-los,

Nova Versão Internacional

Mas, agora que terminei meu trabalho nessas regiões, e depois de tantos anos de espera, estou ansioso para visitá-los.

Nova Versão Transformadora

Mas agora, nestas partes não tenho mais lugar, e ja por muitos annos tive grande desejo de vir a vósoutros:

1848 - Almeida Antiga

mas agora, não tendo mais o que me detenha nestas regiões, e tendo já há muitos anos grande desejo de ir visitar-vos,

Almeida Recebida

Contudo, agora não tenho mais o que me detenha nessas regiões, e tenho já há muitos anos grande desejo de visitar-vos,

King James Atualizada

But now, having no longer any place in these parts and having had for a number of years a great desire to come to you,

Basic English Bible

But now that there is no more place for me to work in these regions, and since I have been longing for many years to visit you,

New International Version

but now, having no more any place in these regions, and having these many years a longing to come unto you,

American Standard Version

Romanos 15

Eu me atreverei a falar somente do que Cristo tem feito por meio de mim a fim de levar os não judeus a obedecerem a Deus. E isso tem sido feito por meio de palavras e de ações,
pelo poder de sinais e milagres e pelo poder do Espírito de Deus. Assim, viajando desde Jerusalém até a província da Ilíria, tenho anunciado de modo completo o evangelho a respeito de Cristo.
Para não construir sobre alicerces colocados por outros, tenho me esforçado sempre para anunciar o evangelho nos lugares onde ainda não se falou de Cristo.
Como dizem as Escrituras Sagradas: ´Aqueles que nunca ouviram falar a respeito dele o verão, e os que não tinham ouvido falar sobre ele o entenderão.`
Por essa razão muitas vezes eu quis visitá-los, mas isso não me foi possível.
23
Porém, já que terminei o meu trabalho nessas regiões e como há muitos anos tenho pensado em ver vocês,
espero fazer isso agora. Gostaria de vê-los quando fizer a minha viagem para a Espanha. Gostaria também que vocês me ajudassem a ir até lá, depois de eu ter o prazer de estar com vocês por algum tempo.
Mas agora vou a Jerusalém a serviço do povo de Deus que vive ali.
Pois as igrejas das províncias da Macedônia e da Acaia resolveram dar uma oferta para ajudar as pessoas do povo de Deus em Jerusalém que estão necessitadas.
Os próprios cristãos da Macedônia e da Acaia resolveram fazer isso; mas, de fato, eles têm a obrigação de ajudar aqueles necessitados. Os judeus repartiram os seus bens espirituais com os que não são judeus, e por isso os não judeus devem prestar, com os seus bens materiais, esse serviço cristão aos judeus.
Depois que eu terminar esse trabalho e que entregar toda a oferta que foi recolhida para eles, viajarei para a Espanha e no caminho visitarei vocês.