Porém, já que terminei o meu trabalho nessas regiões e como há muitos anos tenho pensado em ver vocês,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas, agora, não tendo já campo de atividade nestas regiões e desejando há muito visitar-vos,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas agora, que não tenho mais demora nestes sítios, e tendo já há muitos anos grande desejo de ir ter convosco,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas, agora, que não tenho mais demora nestes sítios, e tendo já há muitos anos grande desejo de ir ter convosco,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas, agora, não tendo mais campo de atividade nestas regiões e desejando há muitos anos visitá-los,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas agora, não havendo nestas regiões nenhum lugar em que precise trabalhar, e visto que há muitos anos anseio vê-los,
Nova Versão Internacional
Mas, agora que terminei meu trabalho nessas regiões, e depois de tantos anos de espera, estou ansioso para visitá-los.
Nova Versão Transformadora
Mas agora, nestas partes não tenho mais lugar, e ja por muitos annos tive grande desejo de vir a vósoutros:
1848 - Almeida Antiga
mas agora, não tendo mais o que me detenha nestas regiões, e tendo já há muitos anos grande desejo de ir visitar-vos,
Almeida Recebida
Contudo, agora não tenho mais o que me detenha nessas regiões, e tenho já há muitos anos grande desejo de visitar-vos,
King James Atualizada
But now, having no longer any place in these parts and having had for a number of years a great desire to come to you,
Basic English Bible
But now that there is no more place for me to work in these regions, and since I have been longing for many years to visit you,
New International Version
but now, having no more any place in these regions, and having these many years a longing to come unto you,
American Standard Version
Comentários