Romanos 15:23

Mas agora, não havendo nestas regiões nenhum lugar em que precise trabalhar, e visto que há muitos anos anseio vê-los,

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas, agora, não tendo já campo de atividade nestas regiões e desejando há muito visitar-vos,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas agora, que não tenho mais demora nestes sítios, e tendo já há muitos anos grande desejo de ir ter convosco,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, agora, que não tenho mais demora nestes sítios, e tendo já há muitos anos grande desejo de ir ter convosco,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, agora, não tendo mais campo de atividade nestas regiões e desejando há muitos anos visitá-los,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porém, já que terminei o meu trabalho nessas regiões e como há muitos anos tenho pensado em ver vocês,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas, agora que terminei meu trabalho nessas regiões, e depois de tantos anos de espera, estou ansioso para visitá-los.

Nova Versão Transformadora

Mas agora, nestas partes não tenho mais lugar, e ja por muitos annos tive grande desejo de vir a vósoutros:

1848 - Almeida Antiga

mas agora, não tendo mais o que me detenha nestas regiões, e tendo já há muitos anos grande desejo de ir visitar-vos,

Almeida Recebida

Contudo, agora não tenho mais o que me detenha nessas regiões, e tenho já há muitos anos grande desejo de visitar-vos,

King James Atualizada

But now, having no longer any place in these parts and having had for a number of years a great desire to come to you,

Basic English Bible

But now that there is no more place for me to work in these regions, and since I have been longing for many years to visit you,

New International Version

but now, having no more any place in these regions, and having these many years a longing to come unto you,

American Standard Version

Romanos 15

Não me atrevo a falar de nada, exceto daquilo que Cristo realizou por meu intermédio em palavra e em ação, a fim de levar os gentios a obedecerem a Deus:
pelo poder de sinais e maravilhas e por meio do poder do Espírito de Deus. Assim, desde Jerusalém e arredores, até o Ilírico, proclamei plenamente o evangelho de Cristo.
Sempre fiz questão de pregar o evangelho onde Cristo ainda não era conhecido, de forma que não estivesse edificando sobre alicerce de outro.
Mas antes, como está escrito: "Hão de vê-lo aqueles que não tinham ouvido falar dele, e o entenderão aqueles que não o haviam escutado".
É por isso que muitas vezes fui impedido de chegar até vocês.
23
Mas agora, não havendo nestas regiões nenhum lugar em que precise trabalhar, e visto que há muitos anos anseio vê-los,
planejo fazê-lo quando for à Espanha. Espero visitá-los de passagem e dar-lhes a oportunidade de me ajudar em minha viagem para lá, depois de ter desfrutado um pouco da companhia de vocês.
Agora, porém, estou de partida para Jerusalém, a serviço dos santos.
Pois a Macedônia e a Acaia tiveram a alegria de contribuir para os pobres dentre os santos de Jerusalém.
Eles tiveram prazer nisso, e de fato são devedores a eles. Pois se os gentios participaram das bênçãos espirituais dos judeus, devem também servir aos judeus com seus bens materiais.
Assim, depois de completar essa tarefa e de ter a certeza de que eles receberam esse fruto, irei à Espanha e visitarei vocês de passagem.