Porque quem receber o descanso que Deus prometeu vai descansar de todos os seus trabalhos, assim como Deus descansou dos trabalhos dele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus das suas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque aquele que entrou no seu repouso, ele próprio repousou de suas obras, como Deus das suas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque aquele que entrou no seu repouso, ele próprio repousou de suas obras, como Deus das suas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus descansou das suas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
pois todo aquele que entra no descanso de Deus, também descansa das suas obras, como Deus descansou das suas.
Nova Versão Internacional
Porque todos que entraram no descanso de Deus descansam de seu trabalho, como Deus o fez após a criação do mundo.
Nova Versão Transformadora
Porque aquelle que em seu repouso entrou, o mesmo tambem de suas obras repousou, como tambem Deos das suas.
1848 - Almeida Antiga
Pois aquele que entrou no descanso de Deus, esse também descansou de suas obras, assim como Deus das suas.
Almeida Recebida
pois toda pessoa que entra no repouso de Deus, também descansa de suas obras, como Deus descansou das suas.
King James Atualizada
For the man who comes into his rest has had rest from his works, as God did from his.
Basic English Bible
for anyone who enters God's rest also rests from their works,
Or [labor] just as God did from his.New International Version
For he that is entered into his rest hath himself also rested from his works, as God did from his.
American Standard Version
Comentários