A prova disso é que Deus marca outro dia, chamado ´hoje`. Ele falou disso, muitos anos depois, por meio de Davi, no trecho das Escrituras já citado: ´Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
de novo, determina certo dia, Hoje, falando por Davi, muito tempo depois, segundo antes fora declarado: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, muito tempo depois, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
determina, outra vez, um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, muito tempo depois, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
de novo, determina certo dia, ´hoje`, falando por Davi, muito tempo depois, segundo antes tinha sido declarado: ´Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Por isso Deus estabelece outra vez um determinado dia, chamando-o "hoje", ao declarar muito tempo depois, por meio de Davi, de acordo com o que fora dito antes: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração".
Nova Versão Internacional
Por isso Deus estabeleceu outra ocasião para que entrem em seu descanso, e essa ocasião é ´hoje`. Ele anunciou isso por meio de Davi muito tempo depois, nas palavras já citadas: ´Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração`.
Nova Versão Transformadora
Outra vez determina hum certo dia, a saber Hoje, dizendo por David, tanto tempo depois: (como dito he) Hoje, se ouvirdes sua voz não endureçais vossos coraçoes.
1848 - Almeida Antiga
determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, depois de tanto tempo, como antes fora dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
Almeida Recebida
determina Deus, uma nova oportunidade, e a chama de ´hoje`, ao declarar muito tempo depois, por intermédio de Davi e conforme o que já fora proclamado antes: ´Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração`.
King James Atualizada
After a long time, again naming a certain day, he says in David, Today (as he had said before), Today if you will let his voice come to your ears, be not hard of heart,
Basic English Bible
God again set a certain day, calling it "Today." This he did when a long time later he spoke through David, as in the passage already quoted: "Today, if you hear his voice, do not harden your hearts."
New International Version
he again defineth a certain day, To-day, saying in David so long a time afterward (even as hath been said before), To-day if ye shall hear his voice, Harden not your hearts.
American Standard Version
Comentários