todos os seus bens, e todos os seus meninos, e as suas mulheres levaram cativos e pilharam tudo o que havia nas casas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Levaram as mulheres e as crianças, e saquearam todos os bens e tudo o que havia nas casas.
King James Atualizada
E toda a sua fazenda, e todos os seus meninos, e as suas mulheres levaram presos, e despojaram-nos, e tudo o que havia em casa.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
They carried off all their wealth and all their women and children, taking as plunder everything in the houses.
New International Version
Levaram as mulheres e as crianças, e saquearam todos os bens e tudo o que havia nas casas.
Nova Versão Internacional
Pegaram todos os bens, levaram cativas as mulheres e todas as crianças, e saquearam tudo o que havia nas casas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E toda sua fazenda, e todos seus meninos, e suas mulheres levarão presas, e despojarão-as, e tudo que havia em casa.
1848 - Almeida Antiga
and all their wealth, and all their little ones and their wives, took they captive and made a prey, even all that was in the house.
American Standard Version
And all their wealth and all their little ones and their wives; everything in their houses they took and made them waste.
Basic English Bible
e toda a sua fazenda, e todos os seus meninos, e as suas mulheres levaram presos e despojaram-nos de tudo o que havia em casa.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e todos os seus bens, e todos os seus pequeninos, e as suas mulheres, levaram por presa; e despojando as casas, levaram tudo o que havia nelas.
Almeida Recebida
Tomaram todas as riquezas, saquearam as casas e levaram as crianças e mulheres como prisioneiras.
Nova Versão Transformadora
Tiraram das casas todas as coisas de valor e levaram como prisioneiras as mulheres e as crianças.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários