II Samuel 1:19

A tua glória, ó Israel, foi morta sobre os teus altos! Como caíram os valentes!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ah! ornamento de Israel! nos teus altos fui ferido: como caíram os valentes!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ah! Ornamento de Israel! Nos teus altos, fui ferido; como caíram os valentes!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

A sua glória, ó Israel, foi morta sobre os seus montes! Como caíram os valentes!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Os nossos líderes estão mortos nos montes de Israel! Caíram os nossos soldados mais valentes!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"O seu esplendor, ó Israel, está morto sobre os seus montes. Como caíram os guerreiros!

Nova Versão Internacional

Seu esplendor, ó Israel, está morto sobre os montes! Como caíram os valentes!

Nova Versão Transformadora

Ah ornamento de Israel! em teus altos foi ferido: como cahirão os Valentes!

1848 - Almeida Antiga

Tua glória, ó Israel, foi morta sobre os teus altos! Como caíram os valorosos!

Almeida Recebida

´O teu esplendor, ó Israel, desvaneceu e morreu sobre os teus montes! Como tombaram os nossos soldados mais valentes?

King James Atualizada

The glory, O Israel, is dead on your high places! How have the great ones been made low!

Basic English Bible

"A gazelle [Gazelle] here symbolizes a human dignitary. lies slain on your heights, Israel. How the mighty have fallen!

New International Version

Thy glory, O Israel, is slain upon thy high places! How are the mighty fallen!

American Standard Version

II Samuel 1

Davi lhe disse: Como não temeste estender a mão para matares o ungido do Senhor?
Então, chamou Davi a um dos moços e lhe disse: Vem, lança-te sobre esse homem. Ele o feriu, de sorte que morreu.
Disse-lhe Davi: O teu sangue seja sobre a tua cabeça, porque a tua própria boca testificou contra ti, dizendo: Matei o ungido do Senhor.
Pranteou Davi a Saul e a Jônatas, seu filho, com esta lamentação,
determinando que fosse ensinado aos filhos de Judá o Hino ao Arco, o qual está escrito no Livro dos Justos.
19
A tua glória, ó Israel, foi morta sobre os teus altos! Como caíram os valentes!
Não o noticieis em Gate, nem o publiqueis nas ruas de Asquelom, para que não se alegrem as filhas dos filisteus, nem saltem de contentamento as filhas dos incircuncisos.
Montes de Gilboa, não caia sobre vós nem orvalho, nem chuva, nem haja aí campos que produzam ofertas, pois neles foi profanado o escudo dos valentes, o escudo de Saul, que jamais será ungido com óleo.
Sem sangue dos feridos, sem gordura dos valentes, nunca se recolheu o arco de Jônatas, nem voltou vazia a espada de Saul.
Saul e Jônatas, queridos e amáveis, tanto na vida como na morte não se separaram! Eram mais ligeiros do que as águias, mais fortes do que os leões.
Vós, filhas de Israel, chorai por Saul, que vos vestia de rica escarlata, que vos punha sobre os vestidos adornos de ouro.