A mulher concebeu e mandou dizer a Davi: Estou grávida.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E a mulher concebeu; e enviou, e fê-lo saber a Davi, e disse: Pejada estou.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E a mulher concebeu, e enviou, e fê-lo saber a Davi, e disse: Pejada estou.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A mulher concebeu e mandou dizer a Davi: - Estou grávida.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e depois descobriu que estava grávida e mandou um recado a Davi contando isso.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A mulher engravidou e mandou um recado a Davi, dizendo que estava grávida.
Nova Versão Internacional
Passado algum tempo, quando Bate-Seba descobriu que estava grávida, enviou um mensageiro a Davi para lhe dizer: ´Estou grávida`.
Nova Versão Transformadora
E a mulher concebeo: e enviou, e fez saber a David, e disse; prenhe estou.
1848 - Almeida Antiga
A mulher concebeu; e mandou dizer a Davi: Estou grávida.
Almeida Recebida
Passado algum tempo, a mulher descobriu que havia engravidado e mandou um recado a Davi, contando-lhe: ´Eis que estou grávida!`
King James Atualizada
And the woman became with child; and she sent word to David that she was with child.
Basic English Bible
The woman conceived and sent word to David, saying, "I am pregnant."
New International Version
And the woman conceived; and she sent and told David, and said, I am with child.
American Standard Version
Comentários