Então, enviou Davi mensageiros a Joabe, dizendo: Manda-me Urias, o heteu. Joabe enviou Urias a Davi.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então enviou Davi a Joabe, dizendo: Envia-me Urias o heteu. E Joabe enviou Urias a Davi.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, enviou Davi a Joabe, dizendo: Envia-me Urias, o heteu. E Joabe enviou Urias a Davi.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Davi enviou mensageiros a Joabe, dizendo: - Mande-me Urias, o heteu. E Joabe mandou Urias a Davi.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Davi mandou então esta mensagem a Joabe: - Mande que Urias, o heteu, venha falar comigo. E Joabe obedeceu.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Em face disso, Davi mandou esta mensagem a Joabe: "Envie-me Urias, o hitita". E Joabe o enviou.
Nova Versão Internacional
Então Davi mandou uma mensagem para Joabe: ´Envie-me Urias, o hitita`, e Joabe o enviou a Davi.
Nova Versão Transformadora
Então enviou David a Joab, dizendo, envia-me a Urias o Hetheo: e Joab enviou a Urias a David.
1848 - Almeida Antiga
Então Davi mandou dizer a Joabe: Envia-me Urias, o heteu. E Joabe o enviou a Davi.
Almeida Recebida
Diante de tal notícia, Davi mandou esta mensagem urgente a Joabe: ´Envia-me Urias, o heteu!`, e Joabe prontamente mandou Urias à apresentar-se diante do rei Davi.
King James Atualizada
And David sent to Joab saying, Send Uriah the Hittite to me. And Joab sent Uriah to David.
Basic English Bible
So David sent this word to Joab: "Send me Uriah the Hittite." And Joab sent him to David.
New International Version
And David sent to Joab, [saying], Send me Uriah the Hittite. And Joab sent Uriah to David.
American Standard Version
Comentários