Apresenta-te ao rei e fala-lhe tais e tais palavras. E Joabe lhe pôs as palavras na boca.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E entra ao rei, e fala-lhe conforme a esta palavra. E Joabe lhe pôs as palavras na boca.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E entra ao rei e fala-lhe conforme esta palavra. E Joabe lhe pôs as palavras na boca.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Apresente-se ao rei e diga-lhe tais e tais palavras. E Joabe lhe pôs as palavras na boca.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então vá falar com o rei e diga a ele o que eu vou dizer a você. Aí Joabe disse o que ela devia falar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Vá dizer ao rei estas palavras", e a instruiu sobre o que ela deveria dizer.
Nova Versão Internacional
Depois, vá até o rei e apresente a história que vou lhe contar`. Então Joabe disse o que ela deveria falar.
Nova Versão Transformadora
E entra ao Rei, e falia lhe conforme a esta palavra: e Joab lhe pos as palavras na boca.
1848 - Almeida Antiga
vai ter com o rei, e fala-lhe desta maneira. Então Joabe lhe pôs as palavras na boca.
Almeida Recebida
Irás à casa do rei e lhe comunicarás este sentimento e as palavras que te disser!` E Joabe passou a lhe dizer todo o discurso que devia apresentar ao rei.
King James Atualizada
And come to the king and say these words to him. So Joab gave her words to say.
Basic English Bible
Then go to the king and speak these words to him." And Joab put the words in her mouth.
New International Version
and go in to the king, and speak on this manner unto him. So Joab put the words in her mouth.
American Standard Version
Comentários