Então, a terra se abalou e tremeu, vacilaram também os fundamentos dos céus e se estremeceram, porque ele se indignou.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
The earth trembled and quaked, the foundations of the heavens shook; they trembled because he was angry.
New International Version
Então, toda a terra estremeceu e agitou-se e os fundamentos dos montes se abalaram; tremeram por causa da ira de Deus.
King James Atualizada
Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram e abalaram, porque ele se irou.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
"A terra abalou-se e tremeu, os alicerces dos céus estremeceram; tremeram porque ele estava irado.
Nova Versão Internacional
Então a terra se abalou e tremeu; vacilaram também os fundamentos dos céus e se abalaram, porque ele estava irado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então se abalou e tremeo a terra, os fundamentos dos ceos se moverão, e abalárão, porquanto se indignou.
1848 - Almeida Antiga
Then the earth shook and trembled, The foundations of heaven quaked And were shaken, because he was wroth.
American Standard Version
Then the earth was moved with a violent shock; the bases of heaven were moved and shaking, because he was angry.
Basic English Bible
Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram; abalaram-se porque ele se irou.
Almeida Recebida
Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava irado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram e abalaram, porque ele se irou.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´A terra se abalou e estremeceu; tremeram os alicerces dos céus, agitaram-se por causa de sua ira.
Nova Versão Transformadora
Comentários