I Reis 1:14

Eis que, estando tu ainda a falar com o rei, eu também entrarei depois de ti e confirmarei as tuas palavras.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eis que, estando tu ainda aí falando com o rei, eu também entrarei depois de ti, e acabarei as tuas palavras.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eis que, estando tu ainda aí falando com o rei, eu também entrarei, depois de ti, e acabarei as tuas palavras.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Eis que, enquanto você ainda estiver falando com o rei, eu também entrarei depois de você e confirmarei as suas palavras.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E Natã continuou: - E aí, quando você ainda estiver falando com o rei, eu vou chegar e confirmar a sua história.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Enquanto você ainda estiver conversando com o rei, eu entrarei e confirmarei as suas palavras".

Nova Versão Internacional

E, enquanto você ainda estiver falando com ele, eu virei e confirmarei tudo que disse`.

Nova Versão Transformadora

Eis que estando tu ainda ahi fallando com el-Rei, eu tambem entrarei após ti, e acabarei tuas palavras.

1848 - Almeida Antiga

Eis que, estando tu ainda a falar com o rei, eu também entrarei depois de ti, e confirmarei as tuas palavras.

Almeida Recebida

E enquanto ainda estiveres lá, falando com o rei, entrarei depois de ti e apoiarei as tuas reivindicações` .

King James Atualizada

And while you are still talking there with the king, see, I will come in after you and say that your story is true.

Basic English Bible

While you are still there talking to the king, I will come in and add my word to what you have said."

New International Version

Behold, while thou yet talkest there with the king, I also will come in after thee, and confirm thy words.

American Standard Version

I Reis 1

Imolou Adonias ovelhas, e bois, e animais cevados, junto à pedra de Zoelete, que está perto da fonte de Rogel, e convidou todos os seus irmãos, os filhos do rei, e todos os homens de Judá, servos do rei,
porém a Natã, profeta, e a Benaia, e os valentes, e a Salomão, seu irmão, não convidou.
Então, disse Natã a Bate-Seba, mãe de Salomão: Não ouviste que Adonias, filho de Hagite, reina e que nosso senhor, Davi, não o sabe?
Vem, pois, e permite que eu te dê um conselho, para que salves a tua vida e a de Salomão, teu filho.
Vai, apresenta-te ao rei Davi e dize-lhe: Não juraste, ó rei, senhor meu, à tua serva, dizendo: Teu filho Salomão reinará depois de mim e se assentará no meu trono? Por que, pois, reina Adonias?
14
Eis que, estando tu ainda a falar com o rei, eu também entrarei depois de ti e confirmarei as tuas palavras.
Apresentou-se, pois, Bate-Seba ao rei na recâmara; era já o rei mui velho, e Abisague, a sunamita, o servia.
Bate-Seba inclinou a cabeça e prostrou-se perante o rei, que perguntou: Que desejas?
Respondeu-lhe ela: Senhor meu, juraste à tua serva pelo Senhor, teu Deus, dizendo: Salomão, teu filho, reinará depois de mim e ele se assentará no meu trono.
Agora, eis que Adonias reina, e tu, ó rei, meu senhor, não o sabes.
Imolou bois, e animais cevados, e ovelhas em abundância. Convidou todos os filhos do rei, a Abiatar, o sacerdote, e a Joabe, comandante do exército, mas a teu servo Salomão não convidou.