I Reis 1:14

Enquanto você ainda estiver conversando com o rei, eu entrarei e confirmarei as suas palavras".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Behold, while thou yet talkest there with the king, I also will come in after thee, and confirm thy words.

American Standard Version

Eis que, estando tu ainda a falar com o rei, eu também entrarei depois de ti e confirmarei as tuas palavras.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And while you are still talking there with the king, see, I will come in after you and say that your story is true.

Basic English Bible

Eis que, estando tu ainda a falar com o rei, eu também entrarei depois de ti, e confirmarei as tuas palavras.

Almeida Recebida

E Natã continuou: - E aí, quando você ainda estiver falando com o rei, eu vou chegar e confirmar a sua história.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eis que, estando tu ainda aí falando com o rei, eu também entrarei, depois de ti, e acabarei as tuas palavras.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E, enquanto você ainda estiver falando com ele, eu virei e confirmarei tudo que disse`.

Nova Versão Transformadora

While you are still there talking to the king, I will come in and add my word to what you have said."

New International Version

E enquanto ainda estiveres lá, falando com o rei, entrarei depois de ti e apoiarei as tuas reivindicações` .

King James Atualizada

Eis que, estando tu ainda aí falando com o rei, eu também entrarei depois de ti, e acabarei as tuas palavras.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

- Eis que, enquanto você ainda estiver falando com o rei, eu também entrarei depois de você e confirmarei as suas palavras.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eis que estando tu ainda ahi fallando com el-Rei, eu tambem entrarei após ti, e acabarei tuas palavras.

1848 - Almeida Antiga

I Reis 1

Então Adonias sacrificou ovelhas, bois e novilhos gordos junto à pedra de Zoelete, próximo a En-Rogel. Convidou todos os seus irmãos, filhos do rei, e todos os homens de Judá que eram conselheiros do rei,
mas não convidou o profeta Natã nem Benaia nem a guarda especial nem o seu irmão Salomão.
Natã perguntou então a Bate-Seba, mãe de Salomão: "Você ainda não sabe que Adonias, o filho de Hagite, tornou-se rei, sem que o nosso senhor Davi ficasse sabendo?
Agora, vou dar-lhe um conselho para salvar a sua vida e também a vida do seu filho Salomão.
Vá perguntar ao rei Davi: Ó rei, meu senhor, não juraste a esta tua serva, prometendo: ´Tenha certeza que o seu filho Salomão me sucederá como rei, e se assentará no meu trono? ` Por que foi então, que Adonias se tornou rei?
14
Enquanto você ainda estiver conversando com o rei, eu entrarei e confirmarei as suas palavras".
Então Bate-Seba foi até o quarto do rei, já idoso, onde a sunamita Abisague cuidava dele.
Bate-Seba ajoelhou-se e prostrou-se diante do rei. "O que você quer? ", o rei perguntou.
Ela respondeu: "Meu senhor, tu mesmo juraste a esta tua serva, pelo Senhor o teu Deus: ´Seu filho Salomão o sucederá como rei e se assentará no meu trono`.
Mas agora Adonias se tornou rei, sem que o rei meu senhor o soubesse.
Ele sacrificou muitos bois, novilhos gordos e ovelhas, e convidou todos os filhos do rei, o sacerdote Abiatar, e Joabe, o comandante do exército, mas não convidou o teu servo Salomão.