II Reis 4:15

Disse Eliseu: Chama-a. Chamando-a ele, ela se pôs à porta.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Then Elisha said, "Call her." So he called her, and she stood in the doorway.

New International Version

Então solicitou-lhe Eliseu: ´Vai e chama-a de novo`. Geazi foi e a chamou, e ela chegou até a porta.

King James Atualizada

Então Eliseu mandou chamá-la de novo. Geazi a chamou, e ela veio até a porta.

Nova Versão Internacional

Pelo que disse ele: Chama-a. E, chamando-a ele, ela se pôs à porta.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pelo que disséra elle, chama-a: e chamando a elle, ella se poz á porta.)

1848 - Almeida Antiga

Eliseu disse: - Vá chamá-la. Ele a chamou, e ela se pôs à porta.

2017 - Nova Almeida Aualizada

And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door.

American Standard Version

Then he said, Send for her. And in answer to his voice she took her place at the door.

Basic English Bible

Pelo que disse ele: Chama-a. E ele a chamou, e ela se pôs à porta.

Almeida Recebida

´Chame-a de novo`, disse Eliseu. A mulher voltou e, enquanto ela estava à porta do quarto,

Nova Versão Transformadora

- Diga a ela que venha aqui! - ordenou Eliseu. Ele a chamou, e ela foi e ficou na porta.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pelo que disse ele: Chama-a. E, chamando-a ele, ela se pôs à porta.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

II Reis 4

Façamos-lhe, pois, em cima, um pequeno quarto, obra de pedreiro, e ponhamos-lhe nele uma cama, uma mesa, uma cadeira e um candeeiro; quando ele vier à nossa casa, retirar-se-á para ali.
Um dia, vindo ele para ali, retirou-se para o quarto e se deitou.
Então, disse ao seu moço Geazi: Chama esta sunamita. Chamando-a ele, ela se pôs diante do profeta.
Este dissera ao seu moço: Dize-lhe: Eis que tu nos tens tratado com muita abnegação; que se há de fazer por ti? Haverá alguma coisa de que se fale a teu favor ao rei ou ao comandante do exército? Ela respondeu: Habito no meio do meu povo.
Então, disse o profeta: Que se há de fazer por ela? Geazi respondeu: Ora, ela não tem filho, e seu marido é velho.
15
Disse Eliseu: Chama-a. Chamando-a ele, ela se pôs à porta.
Disse-lhe o profeta: Por este tempo, daqui a um ano, abraçarás um filho. Ela disse: Não, meu senhor, homem de Deus, não mintas à tua serva.
Concebeu a mulher e deu à luz um filho, no tempo determinado, quando fez um ano, segundo Eliseu lhe dissera.
Tendo crescido o menino, saiu, certo dia, a ter com seu pai, que estava com os segadores.
Disse a seu pai: Ai! A minha cabeça! Então, o pai disse ao seu moço: Leva-o a sua mãe.
Ele o tomou e o levou a sua mãe, sobre cujos joelhos ficou sentado até ao meio-dia, e morreu.