Neemias 5:1

Foi grande, porém, o clamor do povo e de suas mulheres contra os judeus, seus irmãos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

FOI porém grande o clamor do povo e de suas mulheres, contra os judeus, seus irmãos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Foi, porém, grande o clamor do povo e de suas mulheres contra os judeus, seus irmãos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então se levantou grande clamor do povo e de suas mulheres contra os judeus, seus irmãos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Algum tempo depois, muitas pessoas, tanto homens como mulheres, começaram a reclamar contra os seus patrícios judeus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ora, o povo, homens e mulheres, começou a reclamar muito de seus irmãos judeus.

Nova Versão Internacional

Por esse tempo, alguns homens e suas esposas fizeram um grande protesto contra seus irmãos judeus.

Nova Versão Transformadora

FOI porem grande o clamor do povo, e de suas mulheres, contra seus irmãos, os Judeos.

1848 - Almeida Antiga

Então se levantou um grande clamor do povo e de duas mulheres contra os judeus, seus irmãos.

Almeida Recebida

Levantou-se então uma grande queixa popular, a partir dos homens e de suas esposas, contra os judeus.

King James Atualizada

Then there was a great outcry from the people and their wives against their countrymen the Jews.

Basic English Bible

Now the men and their wives raised a great outcry against their fellow Jews.

New International Version

Then there arose a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews.

American Standard Version

Neemias 5

01
Foi grande, porém, o clamor do povo e de suas mulheres contra os judeus, seus irmãos.
Porque havia os que diziam: Somos muitos, nós, nossos filhos e nossas filhas; que se nos dê trigo, para que comamos e vivamos.
Também houve os que diziam: As nossas terras, as nossas vinhas e as nossas casas hipotecamos para tomarmos trigo nesta fome.
Houve ainda os que diziam: Tomamos dinheiro emprestado até para o tributo do rei, sobre as nossas terras e as nossas vinhas.
No entanto, nós somos da mesma carne como eles, e nossos filhos são tão bons como os deles; e eis que sujeitamos nossos filhos e nossas filhas para serem escravos, algumas de nossas filhas já estão reduzidas à escravidão. Não está em nosso poder evitá-lo; pois os nossos campos e as nossas vinhas já são de outros.
Ouvindo eu, pois, o seu clamor e estas palavras, muito me aborreci.