És tu, porventura, o primeiro homem que nasceu? Ou foste formado antes dos outeiros?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
"Are you the first man ever born? Were you brought forth before the hills?
New International Version
És tu, porventura, nascido primeiro que Adão? Ou foste formado antes que todos os montes e colinas?
King James Atualizada
"Será que você foi o primeiro a nascer? Acaso foi gerado antes das colinas?
Nova Versão Internacional
És tu porventura o primeiro homem que foi nascido. Ou foste gerado antes dos outeiros?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Es tu porventura nascido o primeiro dos homens? ou foste gerado antes dos outeiros?
1848 - Almeida Antiga
´Será que você é o primeiro homem que nasceu? Por acaso, você foi formado antes dos montes?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Art thou the first man that was born? Or wast thou brought forth before the hills?
American Standard Version
Were you the first man to come into the world? or did you come into being before the hills?
Basic English Bible
És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste dado à luz antes dos outeiros?
Almeida Recebida
´Acaso você foi o primeiro ser humano a nascer? Veio ao mundo antes de serem criados os montes?
Nova Versão Transformadora
´Você está pensando que é o primeiro ser humano que nasceu? Por acaso, você veio ao mundo antes das montanhas?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
És tu, porventura, o primeiro homem que foi nascido? Ou foste gerado antes dos outeiros?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários