Porventura, fazes pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que te dirigimos nós?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Por ventura as consolações de Deus te são pequenas? ou alguma cousa se oculta em ti?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porventura, as consolações de Deus te são pequenas? Ou alguma coisa se oculta em ti?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´Você faz pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que dirigimos a você?
2017 - Nova Almeida Aualizada
´Por que você não quer aceitar o consolo que Deus lhe oferece? Em nome dele nós falamos delicadamente com você.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não lhe bastam as consolações divinas, e as nossas palavras amáveis?
Nova Versão Internacional
´A consolação de Deus não é suficiente para você? Palavras amáveis não lhe bastam?
Nova Versão Transformadora
Porventura as consolações de Deos te são pequenas? ou cousa alguma se occulta em ti?
1848 - Almeida Antiga
Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, ou da palavra que te trata benignamente?
Almeida Recebida
Estás, portanto, fazendo pouco caso das consolações de Deus, e das amáveis e fraternas palavras que a ti dispensamos?1
King James Atualizada
Are the comforts of God not enough for you, and the gentle word which was said to you?
Basic English Bible
Are God's consolations not enough for you, words spoken gently to you?
New International Version
Are the consolations of God too small for thee, Even the word that is gentle toward thee?
American Standard Version
Comentários