Jo 20:15

Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again; God will cast them out of his belly.

American Standard Version

He takes down wealth as food, and sends it up again; it is forced out of his stomach by God.

Basic English Bible

Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do ventre dele Deus as lançará.

Almeida Recebida

Vomitarão a riqueza que engoliram; Deus não permitirá que a retenham.

Nova Versão Transformadora

O homem mau vomita as riquezas que rouba; Deus as arranca do seu estômago.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Engoliu fazendas, mas vomitá-las-á; do seu ventre, Deus as lançará.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

He will spit out the riches he swallowed; God will make his stomach vomit them up.

New International Version

Vomitará as riquezas que engoliu, Deus fará seu estômago lançá-las sobre a terra.

King James Atualizada

Ele vomitará as riquezas que engoliu; Deus fará seu estômago lançá-las fora.

Nova Versão Internacional

Engoliu fazendas, mas vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Engulio fazendas, porem vomital-as-há: de seu ventre Deos as lançará :

1848 - Almeida Antiga

Engoliu riquezas, mas terá de vomitá-las; Deus o obrigará a lançá-las de seu ventre.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jo 20

Os seus filhos procurarão aplacar aos pobres, e as suas mãos lhes restaurarão os seus bens.
Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.
Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da língua,
e o saboreie, e o não deixe; antes, o retenha no seu paladar,
contudo, a sua comida se transformará nas suas entranhas; fel de áspides será no seu interior.
15
Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
Veneno de áspides sorveu; língua de víbora o matará.
Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro de sua barganha não tirará prazer nenhum.
Oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não edificou.
Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.