Eis que até a lua não tem brilho, e as estrelas não são puras aos olhos dele.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
If even the moon is not bright and the stars are not pure in his eyes,
New International Version
Até a lua não tem brilho próprio, e as estrelas não são puras aos olhos dele;
King James Atualizada
Se nem a lua é brilhante e as estrelas são puras aos olhos dele,
Nova Versão Internacional
Olha, até a lua não resplandece, e as estrelas não são puras aos seus olhos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Olha d`aqui até á lua, e não dará resplandor: até as mesmas estrellas não são puras em seus olhos.
1848 - Almeida Antiga
Eis que até a lua não tem brilho, e as estrelas não são puras aos olhos dele.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Behold, even the moon hath no brightness, And the stars are not pure in his sight:
American Standard Version
See, even the moon is not bright, and the stars are not clean in his eyes:
Basic English Bible
Eis que até a lua não tem brilho, e as estrelas não são puras aos olhos dele;
Almeida Recebida
Deus é mais glorioso que a lua; brilha mais que as estrelas.
Nova Versão Transformadora
Para Deus até a lua não tem brilho, e as estrelas têm defeitos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Olha, até a lua não resplandece, e as estrelas não são puras aos seus olhos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários