Jo 31:13

Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles contendiam comigo,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles contendiam comigo,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles contendiam comigo,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Se não reconheci o direito do meu servo ou da minha serva quando eles reclamavam contra mim,

2017 - Nova Almeida Aualizada

´Quando um empregado ou empregada reclamava contra mim, eu resolvia o assunto com justiça.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Se neguei justiça aos meus servos e servas, quando reclamaram contra mim,

Nova Versão Internacional

´Se fui injusto com meus servos e servas quando me apresentaram suas queixas,

Nova Versão Transformadora

Se desprezei o direito de meu servo, ou de minha serva tendo comigo contenda:

1848 - Almeida Antiga

Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles pleitearam comigo,

Almeida Recebida

Se desprezei o direito e a justiça do meu servo ou da minha serva, quando eles defenderam sua causa para comigo,

King James Atualizada

If I did wrong in the cause of my man-servant, or my woman-servant, when they went to law with me;

Basic English Bible

"If I have denied justice to any of my servants, whether male or female, when they had a grievance against me,

New International Version

If I have despised the cause of my man-servant or of my maid-servant, When they contended with me;

American Standard Version

Jo 31

então, semeie eu, e outro coma, e sejam arrancados os renovos do meu campo.
Se o meu coração se deixou seduzir por causa de mulher, se andei à espreita à porta do meu próximo,
então, moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela.
Pois seria isso um crime hediondo, delito à punição de juízes;
pois seria fogo que consome até à destruição e desarraigaria toda a minha renda.
13
Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles contendiam comigo,
então, que faria eu quando Deus se levantasse? E, inquirindo ele a causa, que lhe responderia eu?
Aquele que me formou no ventre materno não os fez também a eles? Ou não é o mesmo que nos formou na madre?
Se retive o que os pobres desejavam ou fiz desfalecer os olhos da viúva;
ou, se sozinho comi o meu bocado, e o órfão dele não participou
(Porque desde a minha mocidade cresceu comigo como se eu lhe fora o pai, e desde o ventre da minha mãe fui o guia da viúva.);