Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
If my land crieth out against me, And the furrows thereof weep together;
American Standard Version
If my land has made an outcry against me, or the ploughed earth has been in sorrow;
Basic English Bible
Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem;
Almeida Recebida
´Se a terra protestar contra mim, se todos os seus sulcos clamarem,
Nova Versão Transformadora
´As minhas terras nunca choraram, nem gritaram ao céu contra mim.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus regos juntamente chorarem;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
"if my land cries out against me and all its furrows are wet with tears,
New International Version
Se minha terra tiver qualquer reclamação da minha pessoa, e todos os seus sulcos se lamentarem,
King James Atualizada
"Se a minha terra se queixar de mim e todos os seus sulcos chorarem,
Nova Versão Internacional
Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus regos juntamente chorarem;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Se minha terra clamar contra mim, e seus regos juntamente chorarem:
1848 - Almeida Antiga
´Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem;
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários