Ou tens braço como Deus ou podes trovejar com a voz como ele o faz?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like him?
American Standard Version
Have you an arm like God? have you a voice of thunder like his?
Basic English Bible
Ou tens braço como Deus; ou podes trovejar com uma voz como a dele?
Almeida Recebida
Você é tão forte quanto Deus? Sua voz pode trovejar como a dele?
Nova Versão Transformadora
Será que a sua força pode ser comparada com a minha? Será que você pode trovejar com voz tão forte como eu?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como a sua?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Do you have an arm like God's, and can your voice thunder like his?
New International Version
Tens um braço tão forte quanto o de Deus, e tua voz pode trovejar como a dele?
King James Atualizada
Seu braço é como o de Deus, e sua voz pode trovejar como a dele?
Nova Versão Internacional
Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como a sua?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ou tens braço como Deos? ou podes trovejar com a voz, como elle?
1848 - Almeida Antiga
Você tem um braço tão forte como o braço de Deus? Você pode trovejar com a voz como ele troveja?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários