Jo 8:5

Mas, se tu buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

But if you will seek God earnestly and plead with the Almighty,

New International Version

Contudo, se te aplicares em buscar a Deus, e levantares o teu clamor e súplica ao Todo-Poderoso,

King James Atualizada

Mas, se você procurar a Deus e implorar junto ao Todo-poderoso,

Nova Versão Internacional

Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-poderoso pedires misericórdia.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas se tu de madrugada buscares a Deos, e ao Todopoderoso pedires misericordia:

1848 - Almeida Antiga

Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,

2017 - Nova Almeida Aualizada

If thou wouldest seek diligently unto God, And make thy supplication to the Almighty;

American Standard Version

If you will make search for God with care, and put your request before the Ruler of all;

Basic English Bible

Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,

Almeida Recebida

Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,

Nova Versão Transformadora

Agora volte para Deus e ore ao Todo-Poderoso.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas, se tu de madrugada buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jo 8

Então, respondeu Bildade, o suíta:
Até quando falarás tais coisas? E até quando as palavras da tua boca serão qual vento impetuoso?
Perverteria Deus o direito ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou no poder da sua transgressão.
05
Mas, se tu buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
se fores puro e reto, ele, sem demora, despertará em teu favor e restaurará a justiça da tua morada.
O teu primeiro estado, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último crescerá sobremaneira.
Pois, eu te peço, pergunta agora a gerações passadas e atenta para a experiência de seus pais;
porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
Porventura, não te ensinarão os pais, não haverão de falar-te e do próprio entendimento não proferirão estas palavras: