Mas, se tu de madrugada buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas, se tu buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-poderoso pedires misericórdia.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Agora volte para Deus e ore ao Todo-Poderoso.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas, se você procurar a Deus e implorar junto ao Todo-poderoso,
Nova Versão Internacional
Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
Nova Versão Transformadora
Mas se tu de madrugada buscares a Deos, e ao Todopoderoso pedires misericordia:
1848 - Almeida Antiga
Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
Almeida Recebida
Contudo, se te aplicares em buscar a Deus, e levantares o teu clamor e súplica ao Todo-Poderoso,
King James Atualizada
If you will make search for God with care, and put your request before the Ruler of all;
Basic English Bible
But if you will seek God earnestly and plead with the Almighty,
New International Version
If thou wouldest seek diligently unto God, And make thy supplication to the Almighty;
American Standard Version
Comentários