Salmos 106:16

Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Aarão, o santo do Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ali, no seu acampamento, eles ficaram com inveja de Moisés e também de Arão, o sacerdote dedicado ao serviço do Senhor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.

Nova Versão Internacional

No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao Senhor.

Nova Versão Transformadora

E tivérão enveja de Moyses no arraial: e de Aaron, o santo de Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.

Almeida Recebida

No acampamento eles invejaram Moisés e Arão, o consagrado do SENHOR.

King James Atualizada

They were full of envy against Moses among the tents, and against Aaron, the holy one of the Lord.

Basic English Bible

In the camp they grew envious of Moses and of Aaron, who was consecrated to the Lord.

New International Version

They envied Moses also in the camp, [And] Aaron the saint of Jehovah.

American Standard Version

Salmos 106

As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
Então, creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
Cedo, porém, se esqueceram das suas obras e não lhe aguardaram os desígnios;
entregaram-se à cobiça, no deserto; e tentaram a Deus na solidão.
Concedeu-lhes o que pediram, mas fez definhar-lhes a alma.
16
Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
Abriu-se a terra, e tragou a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
Ateou-se um fogo contra o seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo fundido.
E, assim, trocaram a glória de Deus pelo simulacro de um novilho que come erva.
Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, fizera coisas portentosas,