Salmos 106:16

Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

They envied Moses also in the camp, [And] Aaron the saint of Jehovah.

American Standard Version

Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.

Almeida Recebida

Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

They were full of envy against Moses among the tents, and against Aaron, the holy one of the Lord.

Basic English Bible

No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao Senhor.

Nova Versão Transformadora

Ali, no seu acampamento, eles ficaram com inveja de Moisés e também de Arão, o sacerdote dedicado ao serviço do Senhor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

In the camp they grew envious of Moses and of Aaron, who was consecrated to the Lord.

New International Version

No acampamento eles invejaram Moisés e Arão, o consagrado do SENHOR.

King James Atualizada

No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.

Nova Versão Internacional

E tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Aarão, o santo do Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E tivérão enveja de Moyses no arraial: e de Aaron, o santo de Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Salmos 106

As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
Então creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
Logo, porém, se esqueceram das obras de Deus e não esperaram pelos seus desígnios.
Entregaram-se à cobiça, no deserto; e, nos lugares áridos, puseram Deus à prova.
Concedeu-lhes o que pediram, mas enviou-lhes também uma doença terrível.
16
Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
A terra se abriu, engoliu Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
Um fogo se acendeu contra o grupo deles; as chamas devoraram os ímpios.
Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo de metal fundido.
E, assim, trocaram a glória de Deus pela imagem de um novilho que come capim.
Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, havia feito coisas grandiosas,