Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
They envied Moses also in the camp, [And] Aaron the saint of Jehovah.
American Standard Version
Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
Almeida Recebida
Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
They were full of envy against Moses among the tents, and against Aaron, the holy one of the Lord.
Basic English Bible
No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao Senhor.
Nova Versão Transformadora
Ali, no seu acampamento, eles ficaram com inveja de Moisés e também de Arão, o sacerdote dedicado ao serviço do Senhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
In the camp they grew envious of Moses and of Aaron, who was consecrated to the Lord.
New International Version
No acampamento eles invejaram Moisés e Arão, o consagrado do SENHOR.
King James Atualizada
No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
Nova Versão Internacional
E tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Aarão, o santo do Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E tivérão enveja de Moyses no arraial: e de Aaron, o santo de Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Comentários