Dar-te-ei graças na grande congregação, louvar-te-ei no meio da multidão poderosa.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Louvar-te-ei na grande congregação: entre muitíssimo povo te celebrarei.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Louvar-te-ei na grande congregação; entre muitíssimo povo te celebrarei.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Renderei graças na grande congregação, te louvarei no meio da multidão poderosa.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então eu te agradecerei em público; eu te louvarei no meio da multidão.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eu te darei graças na grande assembléia; no meio da grande multidão te louvarei.
Nova Versão Internacional
Então te darei graças diante da comunidade e te louvarei perante todo o povo.
Nova Versão Transformadora
Assim te louvarei na grande congregação: entre muitissimo povo te celebrarei.
1848 - Almeida Antiga
Então te darei graças na grande assembleia; entre muitíssimo povo te louvarei.
Almeida Recebida
Render-te-ei graças perante a grande assembleia; louvar-te-ei diante das multidões.
King James Atualizada
I will give you praise in the great meeting; I will give you honour among a strong people.
Basic English Bible
I will give you thanks in the great assembly; among the throngs I will praise you.
New International Version
I will give thee thanks in the great assembly: I will praise thee among much people.
American Standard Version
Comentários