Salmos 55:8

Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Depressa eu me abrigaria do vendaval e da tempestade.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Bem depressa procuraria achar um lugar seguro para me esconder da ventania e da tempestade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu me apressaria em achar refúgio longe do vendaval e da tempestade".

Nova Versão Internacional

Sim, eu me apressaria em escapar para um lugar distante do vendaval e da tempestade.

Nova Versão Transformadora

Apresuraria-me a escapar, do vento furioso, tempestade.

1848 - Almeida Antiga

Apressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.

Almeida Recebida

Procuraria, às pressas, um refúgio seguro contra a tormenta e as tempestades.

King James Atualizada

I would quickly take cover from the driving storm and from the violent wind.

Basic English Bible

I would hurry to my place of shelter, far from the tempest and storm."

New International Version

I would haste me to a shelter From the stormy wind and tempest.

American Standard Version

Salmos 55

por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam;
temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso.
Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
08
Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela.
Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade.
Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia;
há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano.
Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.