Não levanteis altivamente a vossa força, nem faleis com insolência contra a Rocha.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não levanteis a vossa fronte altiva, nem faleis com cerviz dura;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
não levanteis a fronte altiva, nem faleis com cerviz dura.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não levantem orgulhosamente o seu nariz, nem falem com insolência.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
digo que parem de se gabar do seu poder e de falar com arrogância.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não se rebelem contra os céus; não falem com insolência` ".
Nova Versão Internacional
Não levantem os punhos aos céus em rebeldia, nem falem com tamanha arrogância``.
Nova Versão Transformadora
Não levanteis em alto vossos cornos: nem falieis com pescoço, o levantado cousas duras.
1848 - Almeida Antiga
não levanteis ao alto a vossa fronte, nem faleis com arrogância.
Almeida Recebida
Não ergais com soberba a vossa voz contra os céus; não faleis com insolência contra a Rocha`.
King James Atualizada
Let not your horn be lifted up: let no more words of pride come from your outstretched necks.
Basic English Bible
Do not lift your horns against heaven; do not speak so defiantly.'"
New International Version
Lift not up your horn on high; Speak not with a stiff neck.
American Standard Version
Comentários