Despojam-no todos os que passam pelo caminho; e os vizinhos o escarnecem.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se o opróbrio dos seus vizinhos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se ele o opróbrio dos seus vizinhos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Todos os que passam pelo caminho o saqueiam; ele se tornou objeto de deboche para os vizinhos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
Nova Versão Internacional
Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
Nova Versão Transformadora
Todos os que passão pelo caminho, o despojárão: foi feito em opprobrio a seus vizinhos.
1848 - Almeida Antiga
Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
Almeida Recebida
Saquearam-no todos os transeuntes, e ele tornou-se o ludíbrio dos vizinhos.
King James Atualizada
All those who come by take away his goods; he is laughed at by his neighbours.
Basic English Bible
All who pass by have plundered him; he has become the scorn of his neighbors.
New International Version
All that pass by the way rob him: He is become a reproach to his neighbors.
American Standard Version
Comentários