Que é feito, Senhor, das tuas benignidades de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi pela tua verdade?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi pela tua verdade?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Senhor, onde estão as tuas misericórdias de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
Nova Versão Internacional
Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
Nova Versão Transformadora
Aonde estão, Senhor, tuas benignidades passadas, que juraste a David por tua fidelidade?
1848 - Almeida Antiga
Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?
Almeida Recebida
Onde estão teus dons de amor que tão maravilhosamente demonstraste outrora, ó Eterno, os quais prometeste a Davi manter por causa da tua fidedignidade?
King James Atualizada
Lord, where are your earlier mercies? where is the oath which you made to David in unchanging faith?
Basic English Bible
Lord, where is your former great love, which in your faithfulness you swore to David?
New International Version
Lord, where are thy former lovingkindnesses, Which thou swarest unto David in thy faithfulness?
American Standard Version
Comentários