Tão certo como a justiça conduz para a vida, assim o que segue o mal, para a sua morte o faz.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal faz isso para sua morte.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal faz isso para sua morte.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tão certo como a justiça conduz para a vida, quem segue o mal caminha para a morte.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quem está resolvido a agir direito viverá, e quem insiste em fazer o mal morrerá.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quem permanece na justiça viverá, mas quem sai em busca do mal corre para a morte.
Nova Versão Internacional
O justo encontra a vida; o perverso encontra a morte.
Nova Versão Transformadora
Como a justiça encaminha para a vida; assim o que segue o mal, vai para sua morte.
1848 - Almeida Antiga
Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
Almeida Recebida
Tão certo como a retidão conduz a uma vida feliz, assim o que segue o maligno corre para sua própria morte.
King James Atualizada
So righteousness gives life; but he who goes after evil gets death for himself.
Basic English Bible
Truly the righteous attain life, but whoever pursues evil finds death.
New International Version
He that is stedfast in righteousness [shall attain] unto life; And he that pursueth evil [doeth it] to his own death.
American Standard Version
Comentários