A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas pela sua impiedade cai o perverso.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
The righteousness of the perfect shall direct his way; But the wicked shall fall by his own wickedness.
American Standard Version
The righteousness of the good man will make his way straight, but the sin of the evil-doer will be the cause of his fall.
Basic English Bible
A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
Almeida Recebida
A integridade dirige os passos do justo, mas o peso do pecado cai sob os perversos.
Nova Versão Transformadora
A honestidade torna mais fácil a vida dos bons, porém os maus causarão a sua própria desgraça.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio, pela sua impiedade, cairá.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
The righteousness of the blameless makes their paths straight, but the wicked are brought down by their own wickedness.
New International Version
A retidão dos íntegros de coração lhes descortina o caminho justo, mas os ímpios são abatidos por sua própria perversidade.
King James Atualizada
A retidão dos irrepreensíveis lhes abre um caminho reto, mas os ímpios são abatidos por sua própria impiedade.
Nova Versão Internacional
A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio pela sua impiedade cairá.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A justiça do sincero endereçara seu caminho: mas o impio por sua impiedade cahirá.
1848 - Almeida Antiga
A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas o ímpio cai pela sua impiedade.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários