O filho estulto é tristeza para o pai, e o pai do insensato não se alegra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem gera um tolo faz isso para a sua própria tristeza; o pai do insensato não terá alegria.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O pai de filhos sem juízo só tem tristezas e sofrimentos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O filho tolo só dá tristeza, e nenhuma alegria tem o pai do insensato.
Nova Versão Internacional
O filho tolo causa tristeza ao pai; não há alegria para o pai de um rebelde.
Nova Versão Transformadora
O que gera ao louco, para sua tristeza o será: e o pai do doudo não se alegrará.
1848 - Almeida Antiga
O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
Almeida Recebida
O filho insensato só produz tristeza, e nenhum contentamento tem o pai do que pratica tolices.
King James Atualizada
He who has an unwise son gets sorrow for himself, and the father of a foolish son has no joy.
Basic English Bible
To have a fool for a child brings grief; there is no joy for the parent of a godless fool.
New International Version
He that begetteth a fool [doeth it] to his sorrow; And the father of a fool hath no joy.
American Standard Version
Comentários