De que serviria o dinheiro na mão do insensato para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
De que serviria o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
De que serviria o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
De que serviria o dinheiro na mão do tolo para comprar a sabedoria, se ele não tem entendimento?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não adianta nada o tolo gastar dinheiro para conseguir a sabedoria porque ele não aprende nada mesmo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
De que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria?
Nova Versão Internacional
De nada adianta pagar para instruir o tolo, pois ele não tem vontade de aprender.
Nova Versão Transformadora
De que serviria o preço na mão do louco para comprar sabedoria, pois não tem entendimento.
1848 - Almeida Antiga
De que serve o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que ele não tem entendimento?
Almeida Recebida
De que adiantam riquezas nas mãos do insensato, já que ele não deseja adquirir sabedoria?
King James Atualizada
How will money in the hand of the foolish get him wisdom, seeing that he has no sense?
Basic English Bible
Why should fools have money in hand to buy wisdom, when they are not able to understand it?
New International Version
Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, Seeing he hath no understanding?
American Standard Version
Comentários