pois, se não tens com que pagar, por que arriscas perder a cama de debaixo de ti?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
pois, se você não tiver com que pagar, vão acabar lhe tirando até mesmo a cama em que costuma se deitar! - 4 -
2017 - Nova Almeida Aualizada
porque, se você não puder pagar a dívida, levarão embora até a sua cama. - 4 -
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
se você não tem como pagá-las, por que correr o risco de perder até a cama em que dorme?
Nova Versão Internacional
Se você não tiver como pagar a dívida, até a cama em que dorme será tomada.
Nova Versão Transformadora
Se não tens com que pagar: por que razão tirarião tua cama de baixo de ti?
1848 - Almeida Antiga
Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
Almeida Recebida
se tu não tens com que pagar, por que correr o risco de perder até a cama em que dormes?
King James Atualizada
If you have nothing with which to make payment, he will take away your bed from under you.
Basic English Bible
if you lack the means to pay, your very bed will be snatched from under you.
New International Version
If thou hast not wherewith to pay, Why should he take away thy bed from under thee?
American Standard Version
Comentários