Vês a um homem perito na sua obra? Perante reis será posto; não entre a plebe.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
?Saying 6?
Do you see someone skilled in their work? They will serve before kings; they will not serve before officials of low rank.New International Version
Já observaste uma pessoa zelosa em seu trabalho? Pois será promovida ao serviço real; não trabalhará para gente obscura!
King James Atualizada
Você já observou um homem habilidoso em seu trabalho? Será promovido ao serviço real; não trabalhará para gente obscura.
Nova Versão Internacional
Viste a um homem diligente na sua obra? perante reis será posto: não será posto perante os de baixa sorte.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Viste homem ligeiro em sua obra? perante a faze dos Reis será posto: não será posto perante a face dos debaixa sorte.
1848 - Almeida Antiga
Você está vendo alguém que é habilidoso naquilo que faz? Ele será posto diante de reis; não estará a serviço da plebe.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; He shall not stand before mean men.
American Standard Version
Have you seen a man who is expert in his business? he will take his place before kings; his place will not be among low persons.
Basic English Bible
Vês um homem hábil na sua obrar? Esse perante reis assistirá; e não assistirá perante homens obscuros.
Almeida Recebida
Você já viu alguém muito competente no que faz? Ele servirá reis em vez de trabalhar para gente comum.
Nova Versão Transformadora
Você conhece alguém que faz bem o seu trabalho? Saiba que ele é melhor do que a maioria e merece estar na companhia de reis.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Viste um homem diligente na sua obra? Perante reis será posto; não será posto perante os de baixa sorte.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários